first review completed

Puyalile Oru Thoni: Difference between revisions

From Tamil Wiki
(Changed Category to Standardized)
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Read Tamil|Name of target page=புயலிலே ஒரு தோணி|Title of target page=புயலிலே ஒரு தோணி}}
{{Read Tamil|Name of target page=புயலிலே ஒரு தோணி|Title of target page=புயலிலே ஒரு தோணி}}
[[File:Puyalile-oru-thoni-discovery-book-palace FrontImage 848.jpg|thumb|Puyalile Oru Thoni]]
[[File:Puyalile-oru-thoni-discovery-book-palace FrontImage 848.jpg|thumb|Puyalile Oru Thoni]]
Puyalile Oru Thoni is a novel written by [[Pa. Singaram]] in 1972. The novel portrays the migration of the Tamil diaspora across the sea. Additionally, it has a narrative that looks back at Tamil culture. Puyalile Oru Thoni is regarded as an achievement in Tamil novels, with a discontinuous writing style and great satire.
Puyalile Oru Thoni (1972) is a novel written by Pa. Singaram. The novel traces the migration of the Tamil people overseas, and looks back at Tamil culture with a critical eye. Considered a shining example of non-linear writing, and a satire of the highest quality, Puyalile Oru Thoni is regarded as a great accomplishment in the line of Tamil novels.  
== Writing, Publishing ==
== Writing, Publishing ==
Pa. Singaram may have started writing Puyalile Oru Thoni before 1950. In 1950, he wrote [[Kadalukku Appal]], which continued the story of Puyalile Oru Thoni. The novel, [[Kadalukku Appal]], won a prize in the Kalaimagal Novel Competition and was published by Kalaimagal Karyalaya Publishers in 1959. Pa. Singaram stated that he completed Puyalile Oru Thoni only in 1962.
[[Pa. Singaram]] must have started writing Puyalile Oru Thoni before 1950. This is evidenced by the fact that [[Kadalukku Appal]], a novel he wrote in 1950, was a continuation of the Puyalile Oru Thoni storyline. The novel, Kadalukku Appal, won a prize in the Kalaimagal novel competition and was published by Kalaimagal Karyalayam in 1959. Pa. Singaram stated that he completed Puyalile Oru Thoni only in 1962.


Pa. Singaram tried to publish Puyalile Oru Thoni in many different ways, but it was not accepted in the publishing world of the time. C. Mohan notes that it was published by Kalaignan Publishing in 1972 at the initiative of journalist and writer Malarmannan. Masilamani from Kalaignan publishing has denied the statement that the novel was cut short. Although Pa. Singaram wanted to improvise the next editions, he was reluctant because his mind had moved on from that novel.
Pa. Singaram tried many different ways to have Puyalile Oru Thoni published, but the publishing world of that time did not accept the work. It was eventually published in 1971 by Kalaignan Padhippagam at the initiative of journalist and writer Malarmannan, notes literary critic, C. Mohan. Though there were claims that the novel was edited and shortened, these claims have been denied by Masilamani of Kalaignan Padhippagam. Although Pa. Singaram wanted to improve the work for the forthcoming editions, it remained unchanged as he had mentally moved on from the work.  


Ki. Rajanarayanan appreciated Pa. Singaram’s Puyalile Oru Thoni in a letter. C. Mohan mentions that Chitti and C. Sivapathasundaram met Pa. Singaram and talked highly of the novel. They got the only available edition and told him they would bring it to print in its entirety. Pa. Singaram did not hear anything from them later. The research book "Tamil Novel Noottrandu: History and Development," written by Chitti and Sivapathasundaram in 1977, doesn't mention either of Pa. Singaram's novels, Puyalile Oru Thoni or [[Kadalukku Appal]], C. Mohan says.
Ki. Rajanarayanan wrote a letter about Puyalile Oru Thoni and appreciated the author Pa. Singaram. C. Mohan notes that this led Chitti and C. Sivapadhasundaram to meet with Pa. Singaram. They spoke highly of the novel and took the only available copy from him and told him they would bring it out in its entirety. However, as C. Mohan goes on to note, Pa. Singaram did not hear from them later. The research work ''Tamil Novel Noottrandu: Varalarum Valarchiyum (100 years of the Tamil Novel: History and Evolution)'' written by Chitti and Sivapadhasundaram in 1977, did not mention either of Pa. Singaram's novels, Puyalile Oru Thoni or [[Kadalukku Appal]], says C. Mohan.
== Comeback ==
== Comeback ==
Puyalile Oru Thoni was not accepted by literary readers and critics of the time. [[Ka. Naa. Subramanyam]] simply perceived it as a biography. [[Sundara Ramaswamy|Sundara Ramasamy]], Pramil, and Venkat Saminathan rated it as a formless novel with a flat adventure in the second part. Since 1972, the novel has not been republished. Only Ki. Rajanarayanan called it a masterpiece and wrote an appreciation letter to Pa. Singaram.
Neither the literary readers not the critics of the time accepted Puyalile Oru Thoni. [[Ka. Naa. Subramanyam]] only regarded it as an autobiographical account. [[Sundara Ramaswamy|Sundara Ramasamy]], Pramil, and Venkat Saminathan opined that it was a novel whose form was flawed and that the second half of it was merely a flat adventure. For a long time after 1972, the novel was not republished. Only Ki. Rajanarayanan called it a masterpiece and wrote a letter of appreciation to Pa. Singaram.


Critic C. Mohan continued to talk about Puyalile Oru Thoni, but his reviews were seen as biased because he was from the same place as Pa. Singaram. In 1987, C. Mohan wrote an article about Tamil novels for Pudhuyugam Pirakiradhu journal, in which he rated Puyalile Oru Thoni as one of the three best novels written in Tamil (Mogamul and J.J. Sila Kuripugal were the other two). This sparked a discussion in the Tamil Sitridhal literary space. Focus was drawn to Pa. Singaram and Puyalile Oru Thoni. When Vasantha Kumar, who was the editor of Pudhuyugam Pirakiradhu, founded Thamizhini publishing, he published both Puyalile Oru Thoni and Kadalukku Appal novels into one book. Pa. Singaram passed away while publishing was underway.
While literary critic C. Mohan continued to talk about Puyalile Oru Thoni, his reviews were considered biased as he was from the same place as Pa. Singaram. In 1987, C. Mohan wrote an article about Tamil novels for the journal Pudhuyugam Pirakkiradhu, in which he rated Puyalile Oru Thoni as one of the three best novels written in Tamil (Mogamul and J.J. Sila Kurippugal were the other two). This sparked a discussion in the literary milieu connected with little magazines, thereby, drawing attention to Pa. Singaram and Puyalile Oru Thoni. When Vasantha Kumar, who was the editor of Pudhuyugam Pirakkiradhu, founded Thamizhini Publishing, he brought out both Puyalile Oru Thoni and Kadalukku Appal as a single book. Pa. Singaram died while the publishing was underway.


In 1998, in the published book, Jeyamohan wrote a lengthy review called "Vision of Historical Absurdity". That foreword provided a detailed explanation for the negative reviews of Puyalile Oru Thoni in a modern literary context up to that point. It argued that Puyalile Oru Thoni should be read as a centerless, multi-narrative, excellent satirical novel. Its aesthetics are postmodern. After 1998, Pa. Singaram gained widespread acceptance. Puyalile Oru Thoni was a new novel genre and a modern Tamil literary triumph.
In the aforementioned book that was published in 1998, [[Jeyamohan]] wrote a lengthy essay called 'Varalaatru abadhathin darisanam' (A perspective on the absurdity of history). That foreword provided a detailed explanation for why Puyalile Oru Thoni had received negative reviews in the modern literary milieu up to that point. It argued that Puyalile Oru Thoni should be read as a centerless narrative with a polyphony of voices and as a great expression of satire. The essay stated that the novel's aesthetics were postmodern. After 1998, Pa. Singaram gained widespread acceptance. Puyalile Oru Thoni came to be accepted as a new kind of novel and a great achievement in modern Tamil literature.
== Synopsis ==
== Synopsis ==
Puyalile Oru Thoni is not a novel with a traditional, balanced storyline. The story takes place in the context of World War I during the period 1930–1945. The protagonist is Pandian, who was born in Chinnamangalam, grew up in Madurai, and moved to Medan for work. The events take place against the backdrop of cities such as Burma, Penang, Singapore, Malaysia, and Bangkok.
Puyalile Oru Thoni is not a novel with a traditional, linear storyline. The story takes place between 1930 and 1945 against the backdrop of the First World War. The protagonist Pandian, born in Chinnamangalam, grows up in Madurai, and moves to Medan for work. The events of the novel take place in cities such as Burma, Penang, Singapore, Malaysia, and Bangkok.


The story begins with the protagonist, Pandian, watching the Japanese army landing in Medan, Malaysia. The novel unfolds in the context of the invasion, the Malayan Tamils and their ''vatti'' (money lending) business. The novel expands on the setting in which they sit, drink, and dance with prostitutes in various hotels and their discussions. Criticisms and parodies of the pseudo-pride of Tamil culture are presented through those dialogues.
The story begins with the protagonist, Pandian, watching the Japanese army landing in Medan, Malaya. With this invasion forming the backdrop, the novel grows by layering on the money lending business of the Malayan Tamils, the way in which they drink at various inns and make merry with prostitutes, as well by capturing their debates. The pseudo-pride about Tamil culture is parodied and criticized through these dialogues.


Many characters appear, including Andiyappa Pillai, Nallathambi Konar, and Shanmuga Pillai. Pandian discusses Tamil culture and Tamil freedom with Manikkam and Chellaiya. The Indian National Army then entered Malaya with the Japanese. Manikkam, Chellaiya, and Pandian joined the Indian National Army. The novel features Netaji Subhash Chandra Bose. Manikkam, Chellaiya, and Pandian, become the main heroes of the Indian National Army and face the war in different ways. The novel progresses with the scandals and conflicts within the Indian National Army. The novel concludes when Pandian joins guerrilla groups fighting to reclaim Burma and is eventually killed.
Many characters such as Andiyappa Pillai, Nallathambi Konar, and Shanmuga Pillai make an appearance in the novel. Pandian discusses Tamil culture and freedom of the Tamils with Manikkam and Chellaiya. At that time, The Indian National Army enters Malaya along with the Japanese. Manikkam, Chellaiya, and Pandian join the Indian National Army. Netaji Subhash Chandra Bose features in the novel too. Manikkam, Chellaiya, and Pandian become the main heroes of the Indian National Army and face the war in different ways. Moving the plot further through the scandals and conflicts within the Indian National Army, the novel concludes when Pandian, who by then joins the guerrillas fighting to reclaim Burma, is killed.
== Reviews ==
== Critiques ==
There are a number of notable criticisms of Puyalile Oru Thoni.
There are a number of notable critiques about Puyalile Oru Thoni, such as:
* The first half of Puyalile Oru Thoni is set in a classic novel with aspects of cultural commentary, satire, and memoirs, but the second half falls flat as a simple adventure tale with superficial events. Many of the illustrations are in the guise of generic English adventure novels.
* The first half of Puyalile Oru Thoni, with its satire, cultural critiques and throwbacks of memory, is set in the form of a classical novel. However, the second half with its superficial description of events falls flat as a simple tale of adventure. Many of the portrayals mimic popular English adventure novels.
* In the novel, when Pandiyan forms the guerrilla force in Burma to fight, indigenous people and their way of life are not mentioned. Only generic, superficial fiction is used to define the location.
* When Pandiyan forms the guerrilla force in Burma, the novel stays silent about the indigenous people of the region and their way of life. Only fictional elements that are generic and superficial are used to describe the location.
* The depiction of the Indian National Army's struggle in Malaya was also collected from newspapers. Pa. Singaram's portrayal contradicts written historical accounts of the Indian National Army's internal conflicts and its complete defeat.
* The depiction of the Indian National Army's struggle in Malaya are merely news collected from the papers. Pa. Singaram's portrayal contradicts written historical accounts of the Indian National Army's internal conflicts and its total defeat.
* Puyalile Oru Thoni shows that Pa. Singaram was unaware of the Japanese army's Death Railway system, which killed and destroyed tens of thousands of Tamils in Malaya.
* Puyalile Oru Thoni shows that Pa. Singaram was unaware of the Japanese army's Death Railway System, which decimated tens of thousands of Tamils in Malaya.
== Literary Significance ==
== Literary Significance ==
Puyalile Oru Thoni is considered an important literary work for its amorphous form, excellent satire, and a new kind of poetry in certain parts. In the conversations that take place in the entertainment lodges of Malaya, Pa. Singaram mocks the phony pride and pretense of Tamil culture. His hopping language and the parodies that come as spare dialogues make the novel a stimulating reading experience. The Chinnamangalam and Madurai depictions coming through Pandian's memoirs have a fresh style in Tamil prose.
Puyalile Oru Thoni is considered an important literary work for its amorphous form, excellent satire, and for innovating a poetic style of writing in certain parts. In the conversations that take place in the entertainment lodges of Malaya, [[Pa. Singaram]] mocks the phony pride and pretense of Tamil culture. The racy language and the parody achieved through sparse dialogues make the novel a stimulating reading experience. The Chinnamangalam and Madurai depictions that are related through Pandian's memories presented a new style in Tamil prose.


When Pandiyan is sailing, memories erupt in waves like the waves on a stormy sea, which are rare poetic moments in Tamil fiction. Even though the latter part of the story ends up being a simple adventure, the quarrel with the Englishman in the hotel and the conversations that happen there are full of great satire. The novel lacks a central vision, a cohesive story, and a fully developed character cast. It has a scattered form, a language that touches many, with many different layers of fiction that contradict each other. While critiquing the heroism of the Tamils, it also constructs Pandian as a hero. Due to this multifaceted versatility, this novel remains a triumph in Tamil.
When sailing, Pandiyan's memories erupt like waves in a stormy sea. In parts such as this, the writing offered poetic moments rarely seen in Tamil fiction until then. Even though the latter part of the story ends up being a simple adventure, the quarrel with the Englishmen in the hotel and the conversations that take place there, are full of great satire. The novel does not have a central vision, a cohesive story, or a fully developed character cast. On the contrary, it has a scattered form, a language that manages to bring together a diverse set of things and holds in tension dichotomous layers of fiction. For instance, while critiquing the heroism of the Tamils, it also constructs Pandian as a hero. This polyphony of voices is also a reason the novel is considered a triumph in Tamil literature.
== References ==
== References ==
* [https://azhiyasudargal.wordpress.com/2009/07/16/%E0%AE%B5%E0%AE%B0%E0%AE%B2%E0%AE%BE%E0%AE%B1%E0%AF%8D%E0%AE%B1%E0%AF%81-%E0%AE%85%E0%AE%AA%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D-%E0%AE%A4%E0%AE%B0/ Vision of Historical Absurdity, Writer Jeyamohan]
* [https://azhiyasudargal.wordpress.com/2009/07/16/%E0%AE%B5%E0%AE%B0%E0%AE%B2%E0%AE%BE%E0%AE%B1%E0%AF%8D%E0%AE%B1%E0%AF%81-%E0%AE%85%E0%AE%AA%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D-%E0%AE%A4%E0%AE%B0/ A perspective on the absurdity of history, Jeyamohan]
* [http://writernakkeeran.com/%E0%AE%AA-%E0%AE%9A%E0%AE%BF%E0%AE%99%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%BE%E0%AE%B0%E0%AE%AE%E0%AF%8D-%E0%AE%A4%E0%AE%AE%E0%AE%BF%E0%AE%B4%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D-%E0%AE%85%E0%AE%B4%E0%AE%BF%E0%AE%AF/ Writer Nakkeeran on Puyalile Oru Thoni]
* [http://writernakkeeran.com/%E0%AE%AA-%E0%AE%9A%E0%AE%BF%E0%AE%99%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%BE%E0%AE%B0%E0%AE%AE%E0%AF%8D-%E0%AE%A4%E0%AE%AE%E0%AE%BF%E0%AE%B4%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D-%E0%AE%85%E0%AE%B4%E0%AE%BF%E0%AE%AF/ Writer Nakkeeran on Puyalile Oru Thoni]
* [https://www.keetru.com/index.php/2010-06-24-04-31-11/ungal-noolagam-apr20/40297-2020-06-07-15-01-54 Puyalile Oru Thoni - Historical Context]
* [https://www.keetru.com/index.php/2010-06-24-04-31-11/ungal-noolagam-apr20/40297-2020-06-07-15-01-54 Puyalile Oru Thoni - Against the backdrop of history]
* [https://bookday.in/pa-singarams-puyalile-oru-thoni-book-review-by-rathika-vijayababu/ Book Introduction: Puyalile Oru Thoni-Radhika Vijay Babu]
* [https://bookday.in/pa-singarams-puyalile-oru-thoni-book-review-by-rathika-vijayababu/ Introduction to the book: Puyalile Oru Thoni - Radhika Vijay Babu]
[[Category:English Content]]
[[Category:English Content]]
[[Category:Standardised-en]]
[[Category:Standardised-en]]
{{First review completed-en}}

Revision as of 21:12, 30 June 2022

இந்தப் பக்கத்தை தமிழில் வாசிக்க: புயலிலே ஒரு தோணி

Puyalile Oru Thoni

Puyalile Oru Thoni (1972) is a novel written by Pa. Singaram. The novel traces the migration of the Tamil people overseas, and looks back at Tamil culture with a critical eye. Considered a shining example of non-linear writing, and a satire of the highest quality, Puyalile Oru Thoni is regarded as a great accomplishment in the line of Tamil novels.

Writing, Publishing

Pa. Singaram must have started writing Puyalile Oru Thoni before 1950. This is evidenced by the fact that Kadalukku Appal, a novel he wrote in 1950, was a continuation of the Puyalile Oru Thoni storyline. The novel, Kadalukku Appal, won a prize in the Kalaimagal novel competition and was published by Kalaimagal Karyalayam in 1959. Pa. Singaram stated that he completed Puyalile Oru Thoni only in 1962.

Pa. Singaram tried many different ways to have Puyalile Oru Thoni published, but the publishing world of that time did not accept the work. It was eventually published in 1971 by Kalaignan Padhippagam at the initiative of journalist and writer Malarmannan, notes literary critic, C. Mohan. Though there were claims that the novel was edited and shortened, these claims have been denied by Masilamani of Kalaignan Padhippagam. Although Pa. Singaram wanted to improve the work for the forthcoming editions, it remained unchanged as he had mentally moved on from the work.

Ki. Rajanarayanan wrote a letter about Puyalile Oru Thoni and appreciated the author Pa. Singaram. C. Mohan notes that this led Chitti and C. Sivapadhasundaram to meet with Pa. Singaram. They spoke highly of the novel and took the only available copy from him and told him they would bring it out in its entirety. However, as C. Mohan goes on to note, Pa. Singaram did not hear from them later. The research work Tamil Novel Noottrandu: Varalarum Valarchiyum (100 years of the Tamil Novel: History and Evolution) written by Chitti and Sivapadhasundaram in 1977, did not mention either of Pa. Singaram's novels, Puyalile Oru Thoni or Kadalukku Appal, says C. Mohan.

Comeback

Neither the literary readers not the critics of the time accepted Puyalile Oru Thoni. Ka. Naa. Subramanyam only regarded it as an autobiographical account. Sundara Ramasamy, Pramil, and Venkat Saminathan opined that it was a novel whose form was flawed and that the second half of it was merely a flat adventure. For a long time after 1972, the novel was not republished. Only Ki. Rajanarayanan called it a masterpiece and wrote a letter of appreciation to Pa. Singaram.

While literary critic C. Mohan continued to talk about Puyalile Oru Thoni, his reviews were considered biased as he was from the same place as Pa. Singaram. In 1987, C. Mohan wrote an article about Tamil novels for the journal Pudhuyugam Pirakkiradhu, in which he rated Puyalile Oru Thoni as one of the three best novels written in Tamil (Mogamul and J.J. Sila Kurippugal were the other two). This sparked a discussion in the literary milieu connected with little magazines, thereby, drawing attention to Pa. Singaram and Puyalile Oru Thoni. When Vasantha Kumar, who was the editor of Pudhuyugam Pirakkiradhu, founded Thamizhini Publishing, he brought out both Puyalile Oru Thoni and Kadalukku Appal as a single book. Pa. Singaram died while the publishing was underway.

In the aforementioned book that was published in 1998, Jeyamohan wrote a lengthy essay called 'Varalaatru abadhathin darisanam' (A perspective on the absurdity of history). That foreword provided a detailed explanation for why Puyalile Oru Thoni had received negative reviews in the modern literary milieu up to that point. It argued that Puyalile Oru Thoni should be read as a centerless narrative with a polyphony of voices and as a great expression of satire. The essay stated that the novel's aesthetics were postmodern. After 1998, Pa. Singaram gained widespread acceptance. Puyalile Oru Thoni came to be accepted as a new kind of novel and a great achievement in modern Tamil literature.

Synopsis

Puyalile Oru Thoni is not a novel with a traditional, linear storyline. The story takes place between 1930 and 1945 against the backdrop of the First World War. The protagonist Pandian, born in Chinnamangalam, grows up in Madurai, and moves to Medan for work. The events of the novel take place in cities such as Burma, Penang, Singapore, Malaysia, and Bangkok.

The story begins with the protagonist, Pandian, watching the Japanese army landing in Medan, Malaya. With this invasion forming the backdrop, the novel grows by layering on the money lending business of the Malayan Tamils, the way in which they drink at various inns and make merry with prostitutes, as well by capturing their debates. The pseudo-pride about Tamil culture is parodied and criticized through these dialogues.

Many characters such as Andiyappa Pillai, Nallathambi Konar, and Shanmuga Pillai make an appearance in the novel. Pandian discusses Tamil culture and freedom of the Tamils with Manikkam and Chellaiya. At that time, The Indian National Army enters Malaya along with the Japanese. Manikkam, Chellaiya, and Pandian join the Indian National Army. Netaji Subhash Chandra Bose features in the novel too. Manikkam, Chellaiya, and Pandian become the main heroes of the Indian National Army and face the war in different ways. Moving the plot further through the scandals and conflicts within the Indian National Army, the novel concludes when Pandian, who by then joins the guerrillas fighting to reclaim Burma, is killed.

Critiques

There are a number of notable critiques about Puyalile Oru Thoni, such as:

  • The first half of Puyalile Oru Thoni, with its satire, cultural critiques and throwbacks of memory, is set in the form of a classical novel. However, the second half with its superficial description of events falls flat as a simple tale of adventure. Many of the portrayals mimic popular English adventure novels.
  • When Pandiyan forms the guerrilla force in Burma, the novel stays silent about the indigenous people of the region and their way of life. Only fictional elements that are generic and superficial are used to describe the location.
  • The depiction of the Indian National Army's struggle in Malaya are merely news collected from the papers. Pa. Singaram's portrayal contradicts written historical accounts of the Indian National Army's internal conflicts and its total defeat.
  • Puyalile Oru Thoni shows that Pa. Singaram was unaware of the Japanese army's Death Railway System, which decimated tens of thousands of Tamils in Malaya.

Literary Significance

Puyalile Oru Thoni is considered an important literary work for its amorphous form, excellent satire, and for innovating a poetic style of writing in certain parts. In the conversations that take place in the entertainment lodges of Malaya, Pa. Singaram mocks the phony pride and pretense of Tamil culture. The racy language and the parody achieved through sparse dialogues make the novel a stimulating reading experience. The Chinnamangalam and Madurai depictions that are related through Pandian's memories presented a new style in Tamil prose.

When sailing, Pandiyan's memories erupt like waves in a stormy sea. In parts such as this, the writing offered poetic moments rarely seen in Tamil fiction until then. Even though the latter part of the story ends up being a simple adventure, the quarrel with the Englishmen in the hotel and the conversations that take place there, are full of great satire. The novel does not have a central vision, a cohesive story, or a fully developed character cast. On the contrary, it has a scattered form, a language that manages to bring together a diverse set of things and holds in tension dichotomous layers of fiction. For instance, while critiquing the heroism of the Tamils, it also constructs Pandian as a hero. This polyphony of voices is also a reason the novel is considered a triumph in Tamil literature.

References


🖒 First review completed-en


Please do not write any content below this line. This section is only for editing templates & categories.